L’Alphabet se
compose en italien de 21 lettres.
Forma
Maiúscula
A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U
V Z
Forma
Minúscula
a b c d e f g h i l m n o p q r s t
u v z
As letras J, K, W, X e Y são consideradas letras
estrangeiras.
Règles de la prononciation italienne
A
Se prononce comme
l’a ordinaire français.
Il est long quand il termine une syllabe, et bref quand il se trouve devant deux consonnes dont la seconde n’est pas liquide (l, r).
padre (à)
père
caro (à)
cher
atto (a)
acte
B
Se prononce comme
en français.
C
Suivi de a, o, u, ou
d’une consonne quelconque (nenhuma) autre que c, se prononce comme en français.
capo
chef
cura
soin
Devant e, o, c sonne
comme tch français.
cenno
signe
cerca
recherche
CC
Suivis de e, i se prononcent comme tch-tch.
accesso
atch-tcheso
accès
accinto
atchtchinto
ceint, attaché
CH
Se prononce come k.
cheto
keto
tranquille, silencieux
chino
kino
incliné
D
Comme en
français.
E
Sonne comme l’è français:
(1) Devant les
voyelles a, i, o, u.
idea
i-dè-a
idée
reo
rè-o
coupable
neutro
nè-utro
neutre
(2) Après les
voyelles a, o, u.
maestro
ma-èstro
maître
poeta
po-è-ta
poète
grue
gru-è
grue
(3) Devant la
plupart des consonnes.
merce
mèr-tche
marchandise
neve
nève
neige
letto
let-to
lit
Sonne comme l’é français:
(1) Dans les
syllabes non accentuées.
preparare
pré-pa-ra-ré
préparer
battere
bat-té-ré
battre
(2) Dans les
monosyllabes
tre
tré
trois
che
ké
que, qui
e
é
et
te
té
toi, te
(3) Dans les
désinences suivantes: esco, evole, ezza, mente,
mento, etto, elo,
ela, eno, efire.
tedesco
té-dé-sco
allemand
fermezza
fermé-zza
fermeté
avvenimento
avvé-ni-ménto
candela
can-dé-la
bougie
piacevole
pia-tché-vo-lé
agréable, courtois
F
Comme en
français.
G
Devant a, o, u, h, la, lo, lu, r, se prononce comme en français.
gatto
chat
gloria
gloire
ghetto
ghetto
Devant e, i, il sonne come dj
dans le mot adjacent.
gente
djen-té
géns
giro
dji-ro
rotation
GLI
Se prononce comme
li dans notre mot lieu.
giglio
dji-li-o
lys
Nota
GLI se prononce comme en français dans las mots:
negligere
negligenza
negligente, etc.
négliger, etc.
anglicano
anglican
De même dans glicerina,
glicérine, et dans les mots grecs: geroglifico,
glittoteca, etc.
GN
Se prononce comme
en français.
agnello
a-gnel-lo
agneau
H
Est toujours muet
en italien, et n’est employé que pour donner le son dur au c et au g devant e et i.
cheto
queto >> kêtô
tranquille
china
quina
pente
ghetto
guetto >> güêto
ghetto
ghisa
guisa
fonte
I
Est long devant
une voyelle ou une consonne simple et bref devant deux consonnes.
mio
mî-o
mon
ridere
rî-de-re
rire
cucire
cu-tchîré
coudre
inno
in-no
hymme
iterdire
inter-dî-ré
interdire
J
Se prononce comme
l’y dans le mot payer. On emploi rarement
cette lettre dans l’italien moderne, où elle est remplacée par i.
yogurt
yaourt
L, M, N
Se prononcent
comme en français, mais on ne nasalise jamais les deux dernières consonnes.
O
Se prononce brièvement
devant deus consonnes, après u, et lorsqu’il porte un accent.
fuoco
fou-o-co
feu
parlò
par-lo
parla
ognuno
o-gnou-no
chacun, chaque
Il est long dans
tous las autres cas.
rosa
rô-sa
rose
coro
cô-rô
choeur
P
Se prononce comme
en français.
Q
Est toujours
suivi de u, et les deux lettres se
prononcent alors comme dans notre mot quadrupède.
quattro
couattro
quatre
quasi
coua-si
presque
R
Comme dans le
Midi de la France et en tous cas sans grasseyement.
grasseyer: parler en prononçant de façon gutturale
certaines consonnes et particulièrement les r. gutural).
S
Se prononce comme
z devant les consonnes b, d,
g, l, m, n, r,
et v.
sbucare
zbou-ca-ré
déboucher
sdire
zdi-ré
dédire
sgarbo
zgar-bo
impolitesse, grossiéreté
sleale
zlé-a-lé
déloyal
snodare
zno-da-ré
dénouer
sradicare
zra-di-caré
déraciner
Les groupes SCE, SCI se prononcent ché, chi; les groupes SCHE, SCHI, squé, squi.
scemare
ché-ma-ré
diminuer
scimitarra
chi-mi-tar-ra
cimeterre
schiavo
skiavo
esclave
skema
plan
T
Se prononce comme
en français.
U
Doit toujours se
prononcer OU comme dans le mot
français fou.
uno
ou-no
un
Nota
On ne trouve pas en italien de voyelles composée ni de sons nasaux.
V
Se prononce comme
en français.
Z
Se prononce
généralement comme ts
français.
zucchero
tsouk-ké-ro
sucre
Il sone comme dz
français:
(1) Dans
pluisieurs mots empruntés à des langues étrangères.
zar
dzar
tsar
magazzino
ma-ga-dzi-no
magasin
zoologia
dzo-e-lo-djia
zoologie
(2) Dans les mots
tels que:
zelo
dzè-lo
zèle
bronzo
bron-dzo
bronze
orzo
or-dzo
orge
romanzo
roman-dzo
roman
pranzo
pran-dzo
repas
etc.
(3) Mezzo se prononce metzo
quand il signifie trop mûr, blet (madure), et medzo quando il signifie moitié,
demi (metade).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire